1 ἔνειμι
• Morfología: [pres. subj. 3a sg. ἐνῆν BGU 48.13 (II/III d.C.), PRoss.Georg.3.3.15 (III d.C.), opt. 3a sg. ἐνέοι Hdt.7.6, inf. ἐνεῖμεν CID 1.10.24 (IV a.C.); impf. 3a sg. ἐνῆς Epich.58, 3a plu. ἐνῆν Epich.41.2]
A ref. lugar
I c. expr. de lugar, real o fig., c. el sent. gener. de ‘haber’
1 haber dentro de, haber en
a) pudiendo equiv. a tener c. dat. de pers.
οὐδ' εἰ ... χάλκεον δέ μοι ἦτορ ἐνείηni aunque en mí hubiera un corazón de bronce, e.e., ni aunque yo tuviera, Il.2.490,
νοῦς ἔνεστιν οὔτις ὑμὶν ἐγγενήςS.El.1328,
οὐκ ἐνέσται αὐτῷ λόγος οὐδὲ εἷςno habrá en él un solo argumento D.21.41, c. ἐν y dat. de pers.
ἀγαθὸς βαφεὺς ἔνεστιν ἐν τῷ παιδίῳel niño tiene dentro un buen tintorero Diph.73.1
•de asim. y en gener.
πόλλ' ἔνεστι ... τῷ γήρᾳ κακάmuchos males hay en la vejez Ar.V.441,
εἴ σοι πυκνότης ἔνεστ' ἐν τῷ τρόπῳAr.Eq.1132,
οὐκ ἐνεῖναι μὲν ἐν τῇ ψυχῇ αὐτῶν τὸ κελεῦον;Gal.5.489, cf. I.AI 4.329
•paród.
ἐνῆν ἄρ', ... κἀν οἴνῳ λόγοςAmphis 41.1
•c. dat. y adv.
οὔ νυ καὶ ὑμῖν οἴκοι ἔνεστι γόος;¿no tenéis ahora en casa motivo de llanto?, Il.24.240;
b) c. suj. concr. y c. dat. de cosa o anim. haber dentro, en pudiendo trad. por contener
ὅσσος τις χρυσός τε καὶ ἄργυρος ἀσκῷ ἔνεστινcuanto oro y plata contiene el odre, Od.10.45,
αἷμά τ' οὐκ ἐνὸν χροΐE.Med.1175, cf. sin dat., X.Mem.1.2.54, frec. en frase prov.
ὁρᾷς ἄρ' ὡς ἐνῆν τι κἀν κιθ[ά]ρῳ κακόνves cómo hasta en la platija había algo malo Ar.Fr.591.60, cf. Pherecr.43.4,
ἔνεστι κἀν μύρμηκι χολήZen.3.70,
αὐτῷ (κοραλίῳ) καὶ ἑτέρας τινὰς ἐνεῖναι θείας δυνάμειςOrph.L.Ker.20.10
•c. giro prep. c. ἐν:
ἐν γὰρ ξυνῷ ἰχθύι ἄκανθαι οὐκ ἔνεστινen pescado compartido no hay espinas Democr.B 151
•c. adv. de lugar
τί ἄρ' ἔνεστιν αὐτόθι;¿qué hay ahí dentro? Ar.Eq.119
•part. τὰ ἐνόντα lo que hay dentro, en una nave el cargamento
τῆς νεὼς ἄρχειν χρωμένους τοῖς ἐνοῦσιPl.R.488c,
τὸν ἀ]νδρῶνα [κα]ὶ τὰ ἐνεόνταla habitación de hombres y lo que hay en ella, ILabr.14 (IV a.C.),
τὸ σφυρίδιν μετὰ τῶν ἐνόντωνla cestita con su contenido, PTeb.414.20 (II d.C.), de los residuos en el vientre
ἡ βροχὴ τῶν ἐνόντωνel empapamiento de la materia fecal (por medio de una irrigación), Mnesith.Ath.51.48;
c) c. dat. de abstr. haber en
(μάχας, πλάσματα τῶν προτέρων, στάσιας), τοῖσι' οὐδὲν χρηστὸν ἔνεστι(luchas de los titanes, de los centauros, inventos de los antiguos, reyertas): en ellas no hay nada de provecho Xenoph.B 1.23, cf. Parm.B 1.30,
ὡς τοῖς λόγοις ἔνεστιν ἀμφοῖν κέρδοςpues en ambos razonamientos hay provecho S.El.370,
στάσιν δ' ἐνέσεσθαι τῇ γνώμῃ(pensaba) que en la opinión habría disensión Th.2.20, c. ἐν y dat.
ἐν τῷ προθυμεῖσθαι ... τίνα ὁρᾷς ἐνοῦσαν ζημίαν;en desearlo, ¿qué mal ves tú que haya? A.Pr.382,
ὀξὺ γὰρ καὶ βαρὺ ... ἐν ἀμφοτέροις τούτοις ἔνεστινAristox.Harm.7.14,
ἐν τῇ ἡδονῇ δὲ ἔνεστιν καὶ ἡ κακοήθης διάθεσιςy en el placer hay también disposición a la maldad LXX 4Ma.1.25,
ἐν κακῷ γε τοσούτῳ ῥᾳστώνην ἐνεῖναί τιναPaus.7.24.9.
2 abs., ref. a un lugar identificable por el contexto, impers. haber, haber ahí, allí
a) c. suj. cosa o anim.
οὐ ... νηῶν ἐξέφθιτο οἶνος ἐρυθρός, ἀλλ' ἐνέηνOd.9.164,
ἦν δ' ὑαινίδες τε βούγλωσσοί τε καὶ κίθαρος ἐνῆςhabía besugos y lenguados, y entre (ellos) había una platija Epich.58, cf. 41.2,
βατὶς ἐνέηνPhilox.Leuc.(b) 10, cf. Eub.8.4,
σίτου τε οὐκ ἐνόντοςTh.4.8,
τὰ ἐνόντα ἀγαθὰTh.4.20,
ἱερῶν τῶν ἐνόντων ἀπέχεσθαιno tocar los templos que allí hay Th.4.97,
μηδὲ μύλαν ἐνεῖμεν μηδὲ ὅλμονCID l.c.,
ἐὰν δὲ μὴ ἐνῆν ἐρ[ί]διαBGU l.c.,
ψιλὸς τόπος σὺν ἔνοντι φρέατιPGoodsp.Cair.15.7 (IV d.C.);
b) c. suj. de pers.
Ἀμφιπολιτῶν καὶ Ἀθηναίων τῶν ἐνόντωνTh.4.105,
ὀλίγους δέ τινας ἀγροίκους νεανίσκους ἐνεῖναιLuc.Bacch.1, en la locución abrev.
ἐνῆσαν οἵ ...entre ellos había quienes ... Th.8.66;
c) c. suj. abstr.
πολλοὶ ἔνεισι κίνδυνοιmuchos riesgos hay en ello Democr.B 277,
ἀμέλεια δέ τις ἐνῆνhubo en ello una cierta desidia Th.5.38,
πόλεμός τε οὐκ ἐνῆν οὐδὲ στάσιςPl.Plt.271e.
3 fil., abs. haber dentro, intrínsecamente, existir en la naturaleza humana
τὸ γὰρ μεμνῆσθαί ἐστι τὸ ἐνεῖναι δύναμιν τὴν κινοῦσανpues el recordar es el que exista en nosotros una potencialidad que inicie el movimiento Arist.Mem.452a10.
II c. el sent. gener. de ‘estar’
1 estar, encontrarse en o en plu. entre
a) c. suj. de pers. o personif. y dat. loc.
Ἐλπὶς ἐν ἀνθρώποισι μόνη θεὸς ἐσθλὴ ἔνεστινla Esperanza es la única divinidad buena que está entre los hombres Thgn.1135,
ἐὰν ... ὁ τοῦ Κρόνου ... οἴκῳ αὐτῆς ἐνῇsi el (planeta) Cronos se encuentra en la «casa» de ésta (Afrodita), Vett.Val.116.31,
ἐψηφίσαντο Ποιναῖς τε αὐτὸν παραδοῦναι καὶ ἐνεῖναι τῷ Κωκυτῷvotaron entregarlo a las Furias y que estuviera en el Cocito Synes.Prouid.2.3 (p.121)
•sólo c. adv. de lugar
ἐνταῦθ' ἔνεισινahí están señalando la posición de unos pobladores en un mapa, Ar.Nu.211;
b) estar en, dentro cien., fil. ref. elementos, sólo c. ἐν y dat.
ὁ ἀὴρ ... δοκεῖ ... πάντα διατιθέναι καὶ ἐν παντὶ ἐνεῖναιel aire parece traspasarlo todo y estar en todo Diog.Apoll.B 5,
ἐν τῷ αὐτῷ ... ἔνθα τὸ ἡδύ, ἔνεστι πλησίον που καὶ τὸ λυπηρόνallí donde está lo agradable, cerca está también lo doloroso Antipho Soph.B 49,
οὐδὲν οὖν ὄφελος ἐνεῖναι τὰ στοιχεῖα ἐν τῇ ψυχῇ, εἰ μὴ καὶ οἱ λόγοι ἐνέσονταιpara nada sirve que los elementos estén en el alma, si no están también las proporciones Arist.de An.410a7
•en descripciones anat. estar dentro de, haber
ἔνεστι δ' ἐν τῷ ὀστέῳ καὶ φλέβιαHp.VC 1,
εἴτ' ἔνεστιν ἐν τῷ ὀστέῳ εἴτε μὴ ἔνεστιν (ἡ ἕδρη τοῦ βέλεος)Hp.VC 12.
2 estar en, estar contenido en pudiendo trad. como contener, comprender
ὁ δὲ πάντα ἔφη ἐν τούτῳ ἐνεῖναιpero él dijo que todo (lo que él necesitaba) estaba comprendido en esa (petición), Arr.An.5.19.2,
(ἤθος) ἐν ᾧ παθῶν παντοδαπῶν ... ἐνόντωνPlu.Aem.8
•esp. cien., fil., ref. a elementos, cualidades, etc., c. ἐν y dat. estar contenido en, ser inherente a
ἐν τῷ σύμπαντι ... ἐνεῖναι πάντα χρήματαAnaxag.B 4,
ἐν πᾶσι δὲ πολλὰ ἔνεστιen todas las cosas hay contenidos muchos elementos, e.e., todas las cosas contienen en sí muchos componentes Anaxag.B 6,
εἴ τι θεῖον ἔνεστιν ἐν τῇσι νούσοισιHp.Prog.1, tb. c. pred.
ὅπερ ἐν τῷ σώματι ἔνεστι πολέμιον τυρῷHp.VM 20,
τὰ ἐν τῷ σώματι ἐνεόνταlos componentes del cuerpo Hp.Morb.1.2.
3 fig., indicando que algo es inherente a lo ya mencionado conllevar, implicar, suponer c. inf.
ἐνεῖναι γὰρ καὶ νήσους ἁπάσας δουλεύεινTh.8.43, c. subst. abstr.
εἰ δὲ μελετήσομεν καὶ ἀντιπαρασκευασόμεθα, χρόνος ἐνέσταιy si hemos de preocuparnos y prepararnos a hacer frente, supondrá tiempo Th.1.80.
III usos esp., gener. tb. c. referencia contextual, gener. abs.
1 en objetos artísticos haber o estar en imagen, estar representado
σύμμικτ' ἔνεστι πάντα καὶ κωθόνιαestán representadas todo tipo de vasijas, incluso pequeños cuencos laconios, inscripción en una cratera con escenas de banquete CEG 443.1 (V a.C.).
2 de escritos estar escrito, decirse, ser mencionado en
εἰ μέν τι ἐνέοι σφάλμα φέρον τῷ βαρβάρῳsi se mencionaba en ellos (en los oráculos) algun desastre en relación con el bárbaro Hdt.7.6, cóm.
ἔνεστι καὶ τὰ πέδιλα;¿se mencionan ahí incluso los zapatos? Ar.Au.974, cf. 976, 980, tb. c. el lugar explíc.
ἐν τοῖς λογίοις ἔνεστι «...»Ar.Eq.122,
μέγα τι κακὸν ἐν τοῖς γράμμασιν ἐνεῖναι γεγραμμένονD.H.10.9.
3 medic., en la descripción de síntomas haber, producirse
ὕπνοι οὐκ ἐνῆσανHp.Epid.1.26.3,
κόπου ἐνόντος δεῖται ἀναπαύσεωςsi hay agotamiento necesita descanso (un caballo), X.Eq.4.2
•op. λῆξαι ‘cesar’ estar ahí, persistir
ὁ πυρετὸς ἐδόκει λῆξαι ...· ἡ βὴξ ἐνῆνla fiebre parecía cesar; la tos persistía Hp.Epid.7.12.
B como verbo de posibilidad, frec. abs.
I c. suj. de n. abstr.
1 ser posible, caber
ἄρνησις οὐκ ἔνεστιν ὧν ἀνιστορεῖςes imposible negar lo que preguntas S.OT 578,
ἐν μὲν τῷ γεγενῆσθαι οὐκ ἔνεστινAntipho Soph.B 58,
ὅτι ... οὐκ ἐνῆν πρόφασις μειονεξίαςporque no cabía pretextar un tratamiento desfavorable X.Cyr.2.1.25,
ἐνούσης δ' οὐδεμιᾶς ἔτ' ἀποστροφῆςno siendo posible ya ninguna escapatoria D.24.9, cf. 18.190
•c. un dat. de pers.
τῶνδ' ἄρνησις οὐκ ἔνεστί μοιnegarlo no me es posible S.El.527,
τίς δ' ἔνεστί μοι λόγος;¿qué excusa puedo tener? E.IT 998.
2 impers. ἔνεστι
a) c. inf. es posible, es natural, es lógico c. dat. de pers.
ὅμως δ' ἔνεστι τοῖσιν εὖ σκοπουμένοις ταρβεῖνy sin embargo es lógico que quien bien reflexiona tema ... S.Tr.296, cf. Ant.213, sin dat.
οὔκουν ἔνεστι καὶ μεταγνῶναι πάλιν;y ¿no es natural cambiar de idea? S.Ph.1270,
οὐ γὰρ δὴ τοῦτό γ' ἔνεστιν εἰπεῖνpues no cabe decir precisamente esto D.29.14,
ὥστ' ... ἐνεῖναι κλέψαι τὴν ... συμφοράνAristid.Or.1.257, cf. Hermog.Inu.1.5 (p.108), Eus.PE 11.28.4,
ὅσα ἐὰν ἐνῆν ἀγοράσαιPRoss.Georg.l.c.,
πῶς ἔνεστιν ἢ πῶς δυνατὸν τούτους ἅπαντας ... κατεσκευάσθαι;D.57.24,
ἔνεστιν καὶ ὑμᾶς εἰδέναι ὅτιconviene también que sepáis que, BGU 486.12 (II d.C.)
•frec. c. inf. impl.
οὐκ ἔνεστιno es posible Anaxil.22.7;
b) c. ὡς y sup. lo más posible
τοῦτο ὡς ἐνῆν ἄριστα διεπραξάμηνlo hice lo mejor que pude Luc.Tyr.17.
II en part.
1 ἐνόν siendo posible c. inf. y dat.
ἐνὸν αὐτῷ ἀποδρᾶναι τῆς εἱρκτῆςsiéndole posible fugarse de la cárcel D.L.2.24,
ἐνὸν αὐτοῖς τε σώζεσθαιHdn.8.3.2, sin dat.
ἐκ τῶν παρατιθεμένων ἄρθρων ἐνὸν πιστώσασθαιA.D.Pron.68.22,
ὑπομνῆσαι τοῖς φαινομένοις ἐνόνPlu.2.830b,
ὡς οὐκ ἐνὸν ἀπραγμόνως εὐπορῆσαιLuc.Anach.9, abs.
ὡς ἐνὸν καὶ ἀδίκωςcomo si fuera posible incluso en contra de lo justo Ph.1.141.
2 c. verbos y expr. de lengua τὸ ἐνόν lo posible
πᾶν τὸ ἐνὸν ἐκλέγωνdiciendo todo lo que se podría Th.4.59
•más frec. plu. τὰ ἐνόντα c. inf. las cosas posibles de
τῶν γὰρ ἐνόντων ... ῥηθῆναι ... οὐδὲν παραλέλοιπενen efecto, de las cosas que se podían decir Pl.Phdr.235b,
τὸ πλῆθος τῶν ἐνόντων εἰπεῖνla cantidad de cosas que se pueden decir Isoc.5.110,
τὸ λέγειν δύνασθαι τὰ ἐνόνταArist.Po.1450b5, c. inf. implíc.
λόγους ... οἷς ἐκ τῶν ἐνόντων ... μετριώτατα χρήσομαιtérminos en los que me expresaré muy moderadamente en la medida que me sea posible D.18.256, sin el art.
πολλῶν δ' ἐνόντων εἰπεῖνIsoc.11.44.
• DMic.: e-ne-e-si, ]e-ne-o.